Services

L'industrie de la traduction et de la localisation permet de rendre local un message global et de rendre global un message local.

L'utilisation conjointe ou séparée de nos différents services nous permet de gérer tous vos besoins linguistiques en seul endroit.

Post-édition de traduction automatique

Machine Translation Post-editing

La traduction automatique (Machine Translation – MT) n'en est encore qu'à ses balbutiements. En effet un programme est rarement en mesure de décoder la signification nuancée d’un message.

Toutefois, la traduction automatique a son utilité, surtout en ce qui concerne des contenus uniformes et répétitifs tels que les rapports trimestriels, par exemple. De tels documents peuvent être traités rapidement à l'aide d'une base terminologique confirmée et mise à jour régulièrement.

Aussi avancé que soit l'algorithme de traduction, le travail de post-édition est indispensable. C'est ici qu'un humain révise le contenu qui a été produit afin de s'assurer qu'il soit exact et approprié à l'usage pour lequel il a été conçu.

ISO
Entreprise dont la qualité des services de traduction est certifiée conforme à cette norme.
Entreprise appliquant un système de gestion de la qualité certifié conforme à cette norme.
Entreprise certifiée pour sa gestion de la sécurité de l'information
Membre de l'association GALA (Globalization and Localization Association), la principale association professionnelle de l'industrie linguistique.
Membre de l'ELIA - principale organisation professionnelle dans le secteur des services de traduction en Europe